Se afirma ca ei nu ar reprezenta acelasi lucru cu cei din strainatate, ca traducerea lor nu ar fi corect realizata sau ca termenii nu apar ca atare in legea romana si deci nu ar trebui folositi. Dupa cercetari de mai bine de trei ani de zile asupra literaturii de specialitate din strainatate (literatura de limba franceza si engleza) Asociatia Romana pentru Custodie Comuna considera ca este in masura sa propuna echivalentele corecte de termeni care sa permita cercetatorilor din viitor sa continue munca in acest domeniu nou relativ nou pentru dreptul romanesc, domeniu care este in prezent intr-o stare de redefinire datorita intrarii in vigoare a noului cod civil.
Pentru identificarea echivalentelor de termeni trebuie cercetata cu atentie literatura fiind important ca cercetatorul sa nu se limiteze doar la simpla verificare a textelor legale ci si a literaturii para-legale. Cercetatorul ar trebui de asemenea sa fie circumspect in a utiliza doar cateva surse (mai ales sursele mai vechi) deoarece termenii s-au cristalizat de-a lungul anilor si, istoric vorbind, termenii si-au imbogatit sensul pe masura ce anumite probleme de ordin practic au aparut in jurisprudenta si s-a ivit nevoia unei taxonomii mai bune a acestor raporturi juridice . Nu in ultimul rand cercetatorul trebuie sa incerce sa inteleaga logic continutul acestor termeni pentru a intelege care dintre termenii prezentati pe anumite situri web sunt corect utilizati si sa coroboreze informatiile disparate si uneori contradictorii care exista in peisajul web international (modul in care un anumit termen este prezentat intr-o tara sau alta).
Prezentam in cele ce urmeaza cativa dintre termenii utilizati in literatura de specialitate:
- garde de la€™enfant (fr) = autorite parentale (fr) = autoritate parinteasca (ro)= custodie asupra copilului (ro) = child custody (en)
- garde legale conjointe de la€™enfant (fr) = autorite parentale conjointe avec un residence principale (fr) = autoritate parinteasca comuna (ro) = custodie comuna legala (ro) =joint legal custody (en)
- la garde partagA©e de la€™enfant (fr) = autorite parentale conjointe avec residence alternee (fr) = autoritate parinteasca comuna cu locuinta alternata a minorului (ro) = custodie comuna fizica (ro) = joint physical custody (en) = shared custody (en)
- la garde exclusive de la€™enfant (fr) = autorite parentale exclusive (fr) = sole custody (en) = incredintarea copilului spre crestere si educare (art. 42 si 43 din C. Fam) = exercitarea autoritatii parintesti de catre un singur parinte (art. 398 NCC) = custodie unica (ro)
- la garde divisee (fr) = split custody (en) = custodie impartita (ro) = formula destul de rara prin care un parinte exercita custodie unica asupra unui copil iar celalalt exercita custodie unica pentru cel de al doilea copil
Inchei acest articol cu speranta ca am adus putina lumina in acest domeniu iar traducatorii care vor continua munca de cercetare a textelor legale internationale vor traduce corect acesti termeni in literatura romaneasca de specialitate.
Codin BALTAGAN ARPCC
Exercitarea autoritatii parintesti exclusiv de catre unul dintre parinti in contextul divortului Sursa: avocat Andreea-Cristina Deaconu | MCP Cabinet avocati
Obligatia instantei de a stabili contributia lunara la intretinerea copilului pe timpul plasamentului – masura de protectie a drepturilor copilului sau piedica in calea celeritatii Sursa: Irina Maria Diculescu
Necesitatea Prezumtiei de Custodie Comuna Sursa: EuroAvocatura.ro
Autoritatea parinteasca, responsabilitatea parinteasca si custodia. Sunt ele echivalente? Sursa: Asociatia Romana pentru Custodia Comuna (ARPCC)
Evolutia custodiei copiilor in Suedia Sursa: EuroAvocatura.ro
Vizita virtuala: o optiune care chiar functioneaza Sursa: EuroAvocatura.ro
Locuinta alternanta a copilului in legislatia franceza Sursa: EuroAvocatura.ro
RIL admis. Exercitarea autoritatii parintesti ca urmare a divortului. Aplicarea legii in timp Pronuntaţă de: Inalta Curte de Casatie si Justitie - Decizia 4/2013
Acord de mediere incuviintat de instanta in conditiile NCC Pronuntaţă de: Judecatoria Sectorului 1
Desfacere casatorie. Stabilirea locuintei minorului. Reluarea numelui avut anterior Pronuntaţă de: Judecatoria Mizil - Sentinta civila nr. 154 din data 23.02.2012
Ordonanta presedintiala. Stabilire locuinta minor Pronuntaţă de: Judecatoria Mizil - Sentinta civila nr. 129 din data 10.02.2012
Program nelimitat de legaturi personale intre copil si parintele nerezident Pronuntaţă de: Judecatoria Sector 6 Bucuresti